<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Our Online ESL Classroom &#187; Ji Yoon</title>
	<atom:link href="http://ESL5.edublogs.org/category/past-students/ji-yoon/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ESL5.edublogs.org</link>
	<description>Welcome 5th Graders! Let's Chat!</description>
	<lastBuildDate>Wed, 04 Nov 2009 07:16:31 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Korean Insperational Saying by Ji Yoon</title>
		<link>http://ESL5.edublogs.org/2008/05/01/korean-insperational-saying-by-ji-yoon/</link>
		<comments>http://ESL5.edublogs.org/2008/05/01/korean-insperational-saying-by-ji-yoon/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 May 2008 01:39:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kim Cofino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ji Yoon]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ESL5.edublogs.org/2008/05/01/korean-insperational-saying-by-ji-yoon/</guid>
		<description><![CDATA[Hi everyone! My inspirational saying is about our bad habit. In Korean it is call “세 살 버릇 여든까지 간다”. And it means “The bad habit that you had at three years old goes until when you’re eighty years old.” And in English they say “The leopard does not change his spots.” But I think [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hi everyone! My inspirational saying is about our bad habit. In Korean it is call “세 살 버릇 여든까지 간다”. And it means “The bad habit that you had at three years old goes until when you’re eighty years old.” And in English they say “The leopard does not change his spots.” But I think they mean the very same. Because the Korean proverb (oh! And I forgot to tell that both of them are proverbs! Oops!) means ‘ it is hard to fix your bad habit that you had since when you’re young’, and I guess that it also means ‘you need to fix your bad habit before it is too late’. And I think the second one make more sense, because that is more scientific. Once, I saw this news article that talk about the bad habit. They said ‘ if you keep do your bad habit for long time, your brain will recognize that your bad habit is normal and keep doing them, even you if don’t want to.’ Freeekey~! Right?<br />
This proverb was really meaningful for me. Because when I heard it first, I thought this is really meaningful. Because that is true!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ESL5.edublogs.org/2008/05/01/korean-insperational-saying-by-ji-yoon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
